价格绝对优惠。。。照片后期PS放大,制作相框水晶相册,蒙太奇
请加qq 147887276
详聊 验证请写0511
或者电话 13852980005
所有的顾客都可以享受最低的折扣 !机会难得,千万不要错过!
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
1,我在武汉上学,回家给奶奶说,我们学校旁边是 理工大学 ,奶奶说,泥工大学?是不是都教盖房子的? 我晕,暴笑1整天~~~
2,初中,冬天,很冷,但是我不喜欢戴帽子,奶奶很不高兴的说,你真是不知道珍惜,我刚上街发现有个女孩子冷的把“破网”都往头上戴。。。我愣了一下。。。女孩子+“破网”+戴头上???突然间我明白了~暴笑几天---那段时间我们那女孩子流行网状头饰~~~我奶奶以为是。。。
哈哈 都是真实的事 ~~~苹果小柚子~~~提供!版权所有,转载完整!
价格绝对优惠。。。照片后期PS放大,制作相框水晶相册,蒙太奇
请加qq 147887276
详聊 验证请写0511
或者电话 13852980005
所有的顾客都可以享受最低的折扣 !机会难得,千万不要错过!
2,初中,冬天,很冷,但是我不喜欢戴帽子,奶奶很不高兴的说,你真是不知道珍惜,我刚上街发现有个女孩子冷的把“破网”都往头上戴。。。我愣了一下。。。女孩子+“破网”+戴头上???突然间我明白了~暴笑几天---那段时间我们那女孩子流行网状头饰~~~我奶奶以为是。。。
哈哈 都是真实的事 ~~~苹果小柚子~~~提供!版权所有,转载完整!
价格绝对优惠。。。照片后期PS放大,制作相框水晶相册,蒙太奇
请加qq 147887276
详聊 验证请写0511
或者电话 13852980005
所有的顾客都可以享受最低的折扣 !机会难得,千万不要错过!
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
underlying a.潜在的,隐含的;根本的,基础的
【真题再现】Underlying the hysteria(歇斯底里) is the belief that scarce elite degrees must be highly valuable.
在这种歇斯底里背后隐藏的是一个信念,那就是稀少的精英学校颁发的学位更是弥足珍贵。
【CET-6,2003.06,选择】
【联想记单词】词根词缀:under(在下面)+lie(躺,位于)+-ing(a.)→位于下面的→潜在的,隐含的
【活学活用】-There is only one meaning for this word.
-But more underlying meanings.
价格绝对优惠。。。照片后期PS放大,制作相框水晶相册,蒙太奇
请加qq 147887276
详聊 验证请写0511
或者电话 13852980005
所有的顾客都可以享受最低的折扣 !机会难得,千万不要错过!
【真题再现】Underlying the hysteria(歇斯底里) is the belief that scarce elite degrees must be highly valuable.
在这种歇斯底里背后隐藏的是一个信念,那就是稀少的精英学校颁发的学位更是弥足珍贵。
【CET-6,2003.06,选择】
【联想记单词】词根词缀:under(在下面)+lie(躺,位于)+-ing(a.)→位于下面的→潜在的,隐含的
【活学活用】-There is only one meaning for this word.
-But more underlying meanings.
价格绝对优惠。。。照片后期PS放大,制作相框水晶相册,蒙太奇
请加qq 147887276
详聊 验证请写0511
或者电话 13852980005
所有的顾客都可以享受最低的折扣 !机会难得,千万不要错过!
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
update v.更新;校正,修正 n.更新;现代化
【真题再现】Einstein returned to an earlier mathematical strategy and wrestled with equations,proofs,corrections and updates.
Einstein 重新验证以前的数学策略,努力计算公式,随后进行证明、修改和完善。
【CET-6,2007.12,完型】
【联想记单词】联想:up to date 最新的→update 更正;修正
【活学活用】Updating my blog has become one of my habits.
更新我的博客已经成为我的习惯之一了。
价格绝对优惠。。。照片后期PS放大,制作相框水晶相册,蒙太奇
请加qq 147887276
详聊 验证请写0511
或者电话 13852980005
所有的顾客都可以享受最低的折扣 !机会难得,千万不要错过!
【真题再现】Einstein returned to an earlier mathematical strategy and wrestled with equations,proofs,corrections and updates.
Einstein 重新验证以前的数学策略,努力计算公式,随后进行证明、修改和完善。
【CET-6,2007.12,完型】
【联想记单词】联想:up to date 最新的→update 更正;修正
【活学活用】Updating my blog has become one of my habits.
更新我的博客已经成为我的习惯之一了。
价格绝对优惠。。。照片后期PS放大,制作相框水晶相册,蒙太奇
请加qq 147887276
详聊 验证请写0511
或者电话 13852980005
所有的顾客都可以享受最低的折扣 !机会难得,千万不要错过!
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
Chapter 16 A FOREST WALK
第十六章 林中散步
"Didst thou ever awake, and find thy mother gone?" asked Hester.
“你夜里醒来时,可曾发现你妈妈出去了?”海丝特问。
"Not that I remember," said the child. "If thou fearest to leave me in our cottage, thou mightest take me along with thee. I would very gladly go! But, mother, tell me now! Is there such a Black Man? And didst thou ever meet him? And is this his mark?"
“我不记得有过,”孩子说。“要是你害怕把我一个人留在咱们的小屋里,你可以带我一块儿去那儿嘛。我可高兴去呢!不过,妈妈,现在就告诉我吧!有没有这么一个黑男人?你到底见过他没有?这红字是不是他的记号?”
"Wilt thou let me be at peace if I once tell thee?" asked her mother.
“要是我告诉你,你肯不肯让我安静安静?”她母亲问。
"Yes, if thou tellest me all," answered Pearl.
“成,你可得全告诉我,”珠儿回答。
"Once in my life I met the Black Man!" said her mother. "This scarlet letter is his mark!"
“我活这么大就见过那黑男人一次!”她母亲说。“这个红字就是他的记号!”
Thus conversing, they entered sufficiently deep into the wood to secure themselves from the observation of any casual passenger along the forest track. Here they sat down on a luxuriant heap of moss; which, at some epoch of the preceding century, had been a gigantic pine, with its roots and trunk in the darksome shade, and its head aloft in the upper atmosphere. It was a little dell where they had seated themselves, with a leaf-strewn bank rising gently on either side, and a brook flowing through the midst, over a bed of fallen and drowned leaves. The trees impending over it had flung down great branches, from time to time, which choked up the current, and compelled it to form eddies and black depths at some points; while, in its swifter and livelier passages, there appeared a channel-way of pebbles, and brown, sparkling sand. Letting the eyes follow along the course of the stream, they could catch the reflected light from its water, at some short distance within the forest, but soon lost all traces of it amid the bewilderment of tree-trunks and underbrush, and here and there a huge rock covered over with grey lichens. All these giant trees and boulders of granite seemed intent on making a mystery of the course of this small brook; fearing, perhaps, that, with its never-ceasing loquacity, it should whisper tales out of the heart of the old forest whence it flowed, or mirror its revelations on the smooth surface of a pool. Continually, indeed, as it stole onward, the streamlet kept up a babble, kind, quiet, soothing, but melancholy, like the voice of a young child that was spending its infancy without playfulness, and knew not how to be merry among sad acquaintance and events of sombre hue.
母女俩一边这么谈着,就走进了树林挺深的地方,在这儿她们很安全,绝不会被任何随便走过林中小径的路人看到。她们这时在一堆繁茂的青苔上坐了下来,这地方在一百多年以前,曾经长过一棵巨松,树冠高耸入云,树根和树干遮在浓荫之中。她们所坐的地方是一个小小的山谷,两侧的缓坡上铺满树叶,中间流着一条小溪,河底淹没着落时。悬在溪上的树木常年来投下的大树枝,阻逼了溪流,在一些地方形成了漩涡和深潭;而在溪水畅通、流得欢快的地段,则露出河底的石子和闪光的褐砂。她们放眼沿河道望去,可以看见在林中不远的地方水面粼粼的反光,但没多久,就在盘错的树干和灌木中失去了踪迹,而不时为一些长满灰色地衣的巨石遮住视线。所有这些大树和巨石似乎有意为这条小小的溪流蒙上一层神秘的色彩;或许是害怕它那喋喋不休的多嘴多舌会悄悄道出它所流经的古老树林的内心秘密,或者是害怕它那流过池塘时的光滑水面会映出其隐衷。确实,当小溪不停地偷偷向前流动时,一直在潺潺作响,那声音和蔼、平静又亲切,但总带点忧郁,就象一个婴儿时期没有玩痛快的小孩子,仍然不知如何在伤心的伙伴和阴暗的事件中自得其乐。
第十六章 林中散步
"Didst thou ever awake, and find thy mother gone?" asked Hester.
“你夜里醒来时,可曾发现你妈妈出去了?”海丝特问。
"Not that I remember," said the child. "If thou fearest to leave me in our cottage, thou mightest take me along with thee. I would very gladly go! But, mother, tell me now! Is there such a Black Man? And didst thou ever meet him? And is this his mark?"
“我不记得有过,”孩子说。“要是你害怕把我一个人留在咱们的小屋里,你可以带我一块儿去那儿嘛。我可高兴去呢!不过,妈妈,现在就告诉我吧!有没有这么一个黑男人?你到底见过他没有?这红字是不是他的记号?”
"Wilt thou let me be at peace if I once tell thee?" asked her mother.
“要是我告诉你,你肯不肯让我安静安静?”她母亲问。
"Yes, if thou tellest me all," answered Pearl.
“成,你可得全告诉我,”珠儿回答。
"Once in my life I met the Black Man!" said her mother. "This scarlet letter is his mark!"
“我活这么大就见过那黑男人一次!”她母亲说。“这个红字就是他的记号!”
Thus conversing, they entered sufficiently deep into the wood to secure themselves from the observation of any casual passenger along the forest track. Here they sat down on a luxuriant heap of moss; which, at some epoch of the preceding century, had been a gigantic pine, with its roots and trunk in the darksome shade, and its head aloft in the upper atmosphere. It was a little dell where they had seated themselves, with a leaf-strewn bank rising gently on either side, and a brook flowing through the midst, over a bed of fallen and drowned leaves. The trees impending over it had flung down great branches, from time to time, which choked up the current, and compelled it to form eddies and black depths at some points; while, in its swifter and livelier passages, there appeared a channel-way of pebbles, and brown, sparkling sand. Letting the eyes follow along the course of the stream, they could catch the reflected light from its water, at some short distance within the forest, but soon lost all traces of it amid the bewilderment of tree-trunks and underbrush, and here and there a huge rock covered over with grey lichens. All these giant trees and boulders of granite seemed intent on making a mystery of the course of this small brook; fearing, perhaps, that, with its never-ceasing loquacity, it should whisper tales out of the heart of the old forest whence it flowed, or mirror its revelations on the smooth surface of a pool. Continually, indeed, as it stole onward, the streamlet kept up a babble, kind, quiet, soothing, but melancholy, like the voice of a young child that was spending its infancy without playfulness, and knew not how to be merry among sad acquaintance and events of sombre hue.
母女俩一边这么谈着,就走进了树林挺深的地方,在这儿她们很安全,绝不会被任何随便走过林中小径的路人看到。她们这时在一堆繁茂的青苔上坐了下来,这地方在一百多年以前,曾经长过一棵巨松,树冠高耸入云,树根和树干遮在浓荫之中。她们所坐的地方是一个小小的山谷,两侧的缓坡上铺满树叶,中间流着一条小溪,河底淹没着落时。悬在溪上的树木常年来投下的大树枝,阻逼了溪流,在一些地方形成了漩涡和深潭;而在溪水畅通、流得欢快的地段,则露出河底的石子和闪光的褐砂。她们放眼沿河道望去,可以看见在林中不远的地方水面粼粼的反光,但没多久,就在盘错的树干和灌木中失去了踪迹,而不时为一些长满灰色地衣的巨石遮住视线。所有这些大树和巨石似乎有意为这条小小的溪流蒙上一层神秘的色彩;或许是害怕它那喋喋不休的多嘴多舌会悄悄道出它所流经的古老树林的内心秘密,或者是害怕它那流过池塘时的光滑水面会映出其隐衷。确实,当小溪不停地偷偷向前流动时,一直在潺潺作响,那声音和蔼、平静又亲切,但总带点忧郁,就象一个婴儿时期没有玩痛快的小孩子,仍然不知如何在伤心的伙伴和阴暗的事件中自得其乐。
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
Peruvian surfer Domingo Pianezzi has spent a decade training dogs to surf, but now he has gone a step further and become the first person to pull the same trick with an alpaca.
秘鲁冲浪手多明戈花了十多年时间教狗狗冲浪,而现在,他又故计重演,成了训练羊驼冲浪的第一人。
Pianezzi has slowly introduced his alpaca, a domesticated animal from the Andean highlands, to the water over the past several months.Peruvians raise alpacas, a species of South American camelid, primarily for their warm wool and sometimes to eat.
在过去的几个月里,多明戈一点一点地教羊驼下水。羊驼源自安第斯山脉高地,已被驯化,属南美骆驼科,秘鲁人养羊驼主要是取它们的毛,有时也吃肉。
价格绝对优惠。。。照片后期PS放大,制作相框水晶相册,蒙太奇
请加qq 147887276
详聊 验证请写0511
或者电话 13852980005
所有的顾客都可以享受最低的折扣 !机会难得,千万不要错过!
The pair ride a ten-foot yellow longboard and on Tuesday they managed to catch three waves.
周二,多明戈和他的羊驼搭档踩着一个10英尺的长冲浪板,成功地完成了3次冲浪。
Pianezzi, who said he has competed with pooches at the Dog Surfing World Championships in previous years, came up with the idea of surfing with an alpaca while he was on holiday.
之前,多明戈曾带着一群狗狗赢得了世界狗狗冲浪大赛的冠军。如今,他又发奇想,在假日和羊驼一起冲浪。
He said: "I have traveled to Australia and have seen a kangaroo surf, a koala, a monkey, a small pig, a cockatoo and something like ten or 15 dogs. So I thought, if they do it in Australia, a developed nation, why can't I do it here in Peru with an alpaca."
他说,“我到过澳大利亚,在那里我看到过各种动物冲浪,比如袋鼠,考拉,猴子,小猪,鹦鹉,10条或者15条狗。因此我想,如果他们能在澳大利亚做到那些,为什么我不能在秘鲁带着一只羊驼试试呢?”
秘鲁冲浪手多明戈花了十多年时间教狗狗冲浪,而现在,他又故计重演,成了训练羊驼冲浪的第一人。
Pianezzi has slowly introduced his alpaca, a domesticated animal from the Andean highlands, to the water over the past several months.Peruvians raise alpacas, a species of South American camelid, primarily for their warm wool and sometimes to eat.
在过去的几个月里,多明戈一点一点地教羊驼下水。羊驼源自安第斯山脉高地,已被驯化,属南美骆驼科,秘鲁人养羊驼主要是取它们的毛,有时也吃肉。
价格绝对优惠。。。照片后期PS放大,制作相框水晶相册,蒙太奇
请加qq 147887276
详聊 验证请写0511
或者电话 13852980005
所有的顾客都可以享受最低的折扣 !机会难得,千万不要错过!
The pair ride a ten-foot yellow longboard and on Tuesday they managed to catch three waves.
周二,多明戈和他的羊驼搭档踩着一个10英尺的长冲浪板,成功地完成了3次冲浪。
Pianezzi, who said he has competed with pooches at the Dog Surfing World Championships in previous years, came up with the idea of surfing with an alpaca while he was on holiday.
之前,多明戈曾带着一群狗狗赢得了世界狗狗冲浪大赛的冠军。如今,他又发奇想,在假日和羊驼一起冲浪。
He said: "I have traveled to Australia and have seen a kangaroo surf, a koala, a monkey, a small pig, a cockatoo and something like ten or 15 dogs. So I thought, if they do it in Australia, a developed nation, why can't I do it here in Peru with an alpaca."
他说,“我到过澳大利亚,在那里我看到过各种动物冲浪,比如袋鼠,考拉,猴子,小猪,鹦鹉,10条或者15条狗。因此我想,如果他们能在澳大利亚做到那些,为什么我不能在秘鲁带着一只羊驼试试呢?”
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
利比亚反对派担忧被卡扎菲力量控制的5万民众的安全
Libyan rebel leaders say they fear for the safety of up to 50,000 people taken prisoner by Colonel Gaddafi's forces. They say that if the captives aren't already dead, they might be trapped in hidden underground bunkers. From Benghazi, Jon Leyne reports.
The opposition say they have kept accurate records of the many opposition supporters snatched by Colonel Gaddafi's forces during months of demonstrations and fighting across the country. Nearly 50,000 are still missing. The fear is that their bodies may be unearthed in mass graves close to prisons, such as the notorious Abu Salim in Tripoli, or almost as bad the prisoners could be trapped in a series of secret prison bunkers hidden under military bases and the farms or almost anywhere. And an urgent search is being conducted, and the opposition have appealed to former security officials to come forward with any information that could help.
The rebel authorities in Libya say they are trying to identify about 50 charred bodies found in a burned-out warehouse at a military base outside the capital Tripoli. The remains were discovered at a site used by a brigade commanded by one of Colonel Gaddafi's sons. The BBC's Orla Guerin has been there.
Inside the warehouse under a still smoldering roof, we saw the charred remains of dozens of bodies. Some were a little more than skeletons. They were killed on Tuesday, in the dying days of the regime. There were more bodies on the ground outside, a rope still attached to one man's feet. An old man, Fatullah Abdullah, wept in the doorway. He told us he managed to escape from the warehouse but without his three sons.
巴林岛政府称其会撤销对反政府游行者的控告
The Bahraini authorities say they'll dismiss charges against some of the demonstrators detained during months of anti-government protests by members of the Shia majority. The country's Sunni monarch King Hamad made the announcement in a national broadcast. Hundreds of people have been arrested since the protests began in February.
美国纽约在飓风灾害之后开始恢复正常生活
More than 300,000 people have been allowed back home in New York after they were ordered to evacuate the city's low-lying areas in the path of a powerful storm. Hurricane Irene, now downgraded, caused extensive damage along the eastern US seaboard but had weakened by the time it reached New York City. Fears of extending flooding have receded, and the New York Stock Exchange is opening as normal on Monday. But public transport and flights from the city's main airports remains suspended while officials assess damage. Chris Ward is executive director of New York's Port Authority.
"I need to caution travellers that service will not be resuming today, and if anything you should pay attention for, potential beginnings of service late tomorrow afternoon, and best that we are hopeful for aviation traffic to begin to resume on Tuesday."
World News from the BBC
日本财务大臣野田佳彦当选民主党党首
Members of parliament from Japan's governing Democratic Party are meeting in a few hours to vote for the country's sixth new prime minister in just five years. Japan's Trade Minister Banri Kaieda is considered the front-runner to succeed Naoto Kan, who announced his resignation on Friday. However, none of the candidates is thought likely to secure enough support on the first ballot, and a run-off vote is expected.
博尔特在世界田径锦标赛男子100米决赛抢跑被罚下
There's been a shock at the World Athletics Championships in South Korea, where the world record holder Usain Bolt disqualified from the final of the 100m after a false start. Alex Capstick watched it happen.
Usain Bolt has made few errors in his brilliant career, but this will go down as a major blemish on his record. Victory appeared to be virtually guaranteed, but this time, Usain Bolt messed up on a big stage. He knew immediately he'd left his starting blocks before the gun had fired. There's no second chance nowadays. For once, the great entertainer was visibly angry. His shirt had already been flung to the ground before he left the track, banging his head with his hands in frustration. His Jamaican compatriot Yohan Blake eventually took the gold medal, but this world championship final will be remembered for the man who didn't start.
曼联8-2血洗阿森纳 枪手创115年最惨败
In football, the English Premier League has seen one of its most surprising scorelines for years with the champions Manchester United beating Arsenal by eight goals to two at Old Trafford. The scale of the victory surprised even United manager Alex Ferguson.
"When you play Arsenal, you don't expect to have scored so many goals. But when you see Arsenal's team is so weakened, we had expected to score and had expected us to win because it was a very, very weakened team. And Arsenal may be missing eight players today. You know, that's so unfortunate for them."
It's the first time since 1896 that Arsenal haveconceded eight goals in a league match.
BBC news
Libyan rebel leaders say they fear for the safety of up to 50,000 people taken prisoner by Colonel Gaddafi's forces. They say that if the captives aren't already dead, they might be trapped in hidden underground bunkers. From Benghazi, Jon Leyne reports.
The opposition say they have kept accurate records of the many opposition supporters snatched by Colonel Gaddafi's forces during months of demonstrations and fighting across the country. Nearly 50,000 are still missing. The fear is that their bodies may be unearthed in mass graves close to prisons, such as the notorious Abu Salim in Tripoli, or almost as bad the prisoners could be trapped in a series of secret prison bunkers hidden under military bases and the farms or almost anywhere. And an urgent search is being conducted, and the opposition have appealed to former security officials to come forward with any information that could help.
The rebel authorities in Libya say they are trying to identify about 50 charred bodies found in a burned-out warehouse at a military base outside the capital Tripoli. The remains were discovered at a site used by a brigade commanded by one of Colonel Gaddafi's sons. The BBC's Orla Guerin has been there.
Inside the warehouse under a still smoldering roof, we saw the charred remains of dozens of bodies. Some were a little more than skeletons. They were killed on Tuesday, in the dying days of the regime. There were more bodies on the ground outside, a rope still attached to one man's feet. An old man, Fatullah Abdullah, wept in the doorway. He told us he managed to escape from the warehouse but without his three sons.
巴林岛政府称其会撤销对反政府游行者的控告
The Bahraini authorities say they'll dismiss charges against some of the demonstrators detained during months of anti-government protests by members of the Shia majority. The country's Sunni monarch King Hamad made the announcement in a national broadcast. Hundreds of people have been arrested since the protests began in February.
美国纽约在飓风灾害之后开始恢复正常生活
More than 300,000 people have been allowed back home in New York after they were ordered to evacuate the city's low-lying areas in the path of a powerful storm. Hurricane Irene, now downgraded, caused extensive damage along the eastern US seaboard but had weakened by the time it reached New York City. Fears of extending flooding have receded, and the New York Stock Exchange is opening as normal on Monday. But public transport and flights from the city's main airports remains suspended while officials assess damage. Chris Ward is executive director of New York's Port Authority.
"I need to caution travellers that service will not be resuming today, and if anything you should pay attention for, potential beginnings of service late tomorrow afternoon, and best that we are hopeful for aviation traffic to begin to resume on Tuesday."
World News from the BBC
日本财务大臣野田佳彦当选民主党党首
Members of parliament from Japan's governing Democratic Party are meeting in a few hours to vote for the country's sixth new prime minister in just five years. Japan's Trade Minister Banri Kaieda is considered the front-runner to succeed Naoto Kan, who announced his resignation on Friday. However, none of the candidates is thought likely to secure enough support on the first ballot, and a run-off vote is expected.
博尔特在世界田径锦标赛男子100米决赛抢跑被罚下
There's been a shock at the World Athletics Championships in South Korea, where the world record holder Usain Bolt disqualified from the final of the 100m after a false start. Alex Capstick watched it happen.
Usain Bolt has made few errors in his brilliant career, but this will go down as a major blemish on his record. Victory appeared to be virtually guaranteed, but this time, Usain Bolt messed up on a big stage. He knew immediately he'd left his starting blocks before the gun had fired. There's no second chance nowadays. For once, the great entertainer was visibly angry. His shirt had already been flung to the ground before he left the track, banging his head with his hands in frustration. His Jamaican compatriot Yohan Blake eventually took the gold medal, but this world championship final will be remembered for the man who didn't start.
曼联8-2血洗阿森纳 枪手创115年最惨败
In football, the English Premier League has seen one of its most surprising scorelines for years with the champions Manchester United beating Arsenal by eight goals to two at Old Trafford. The scale of the victory surprised even United manager Alex Ferguson.
"When you play Arsenal, you don't expect to have scored so many goals. But when you see Arsenal's team is so weakened, we had expected to score and had expected us to win because it was a very, very weakened team. And Arsenal may be missing eight players today. You know, that's so unfortunate for them."
It's the first time since 1896 that Arsenal haveconceded eight goals in a league match.
BBC news
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
1. work
You're working hard, George.
你干得真辛苦,乔治。
She works five days a week.
她一个星期工作五天。
My sister is working in a bank.
我的姐姐在银行工作。
2. hard
He studies very hard and always gets good marks.
他学习很勤奋,总是拿到高分。
Think hard and you'll find the answer.
仔细想想,你就会找到答案的。
3. make
I'm making a bookcase.
我正在做书架。
Do you know how to make good coffee?
你知道怎么煮好咖啡吗?
I'll make several phone calls tonight.
我今晚要打几个电话。
4. bookcase
He took a book from the bookcase and began to read.
他从书架上拿起一本书就开始读起来了。
There are a lot of books on the bookcase.
书架上有很多书。
5. hammer
Give me that hammer please, Dan.
请把那把锤子拿给我,丹。
This hammer is heavy.
山上都种满了树。
Pass me that hammer, please.
帮我把那锤子递过来。
6. paint
I'm going to paint it.
我打算把它漆一下。
He is painting his new house now.
他正在粉刷他的新屋子。
The rooms were painted blue.
房间被粉刷成蓝色。
7. pink
I'm going to paint it pink.
我想漆成粉红色。
She likes pink very much.
她很喜欢粉红色。
That pink flower is lovely.
那粉红色的鲜花很美丽。
8. favourite
Pink's her favourite colour.
粉红色是她最喜欢的颜色。
Maths is my favourite subject.
数学是我最喜欢的科目。
What's your favourite sport?
你最喜欢体育运动是什么?
价格绝对优惠。。。照片后期PS放大,制作相框水晶相册,蒙太奇
请加qq 147887276
详聊 验证请写0511
或者电话 13852980005
所有的顾客都可以享受最低的折扣 !机会难得,千万不要错过!
You're working hard, George.
你干得真辛苦,乔治。
She works five days a week.
她一个星期工作五天。
My sister is working in a bank.
我的姐姐在银行工作。
2. hard
He studies very hard and always gets good marks.
他学习很勤奋,总是拿到高分。
Think hard and you'll find the answer.
仔细想想,你就会找到答案的。
3. make
I'm making a bookcase.
我正在做书架。
Do you know how to make good coffee?
你知道怎么煮好咖啡吗?
I'll make several phone calls tonight.
我今晚要打几个电话。
4. bookcase
He took a book from the bookcase and began to read.
他从书架上拿起一本书就开始读起来了。
There are a lot of books on the bookcase.
书架上有很多书。
5. hammer
Give me that hammer please, Dan.
请把那把锤子拿给我,丹。
This hammer is heavy.
山上都种满了树。
Pass me that hammer, please.
帮我把那锤子递过来。
6. paint
I'm going to paint it.
我打算把它漆一下。
He is painting his new house now.
他正在粉刷他的新屋子。
The rooms were painted blue.
房间被粉刷成蓝色。
7. pink
I'm going to paint it pink.
我想漆成粉红色。
She likes pink very much.
她很喜欢粉红色。
That pink flower is lovely.
那粉红色的鲜花很美丽。
8. favourite
Pink's her favourite colour.
粉红色是她最喜欢的颜色。
Maths is my favourite subject.
数学是我最喜欢的科目。
What's your favourite sport?
你最喜欢体育运动是什么?
价格绝对优惠。。。照片后期PS放大,制作相框水晶相册,蒙太奇
请加qq 147887276
详聊 验证请写0511
或者电话 13852980005
所有的顾客都可以享受最低的折扣 !机会难得,千万不要错过!
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
Graffiti! Do you love it, or hate it?! This is a big question in England, especially since the rise of graffiti artist; Banksy is a ‘street artist’ who sends political and social messages, and who has taken the UK by storm.
你喜欢,还是讨厌涂鸦?在伦敦,人们对此争议颇多,当涂鸦艺术家面世后,争议声尤其激烈。班克斯就是其中的一位街头艺人。他常常用艺术表达政治和社会讯息,让英国人大吃一惊。
Graffiti is either “writing or drawings scribbled, scratched, or sprayed illicitly on a wall or other surface in a public place”. Or! It is a form of highly desirable art, as some people in Britain firmly believe. This distinction means that graffiti artist Banksy, whose art sells for millions of pounds, has to keep his identity completely secret, in case he is arrested, and although he has won awards for his art, he can never turn up to collect them in person.
涂鸦是指在墙壁或者其他公共场所的表面潦草地写或者喷射一些违法的东西。然而,也有一些英国人将它看做一种令人赏心悦目的艺术形式。这种反差导致尽管涂鸦艺术家班克斯的作品价值上百万英镑,却必须掩护自己的身份以免被捕。尽管他的作品获奖无数,却不能公开领奖。
价格绝对优惠。。。照片后期PS放大,制作相框水晶相册,蒙太奇
请加qq 147887276
详聊 验证请写0511
或者电话 13852980005
所有的顾客都可以享受最低的折扣 !机会难得,千万不要错过!
你喜欢,还是讨厌涂鸦?在伦敦,人们对此争议颇多,当涂鸦艺术家面世后,争议声尤其激烈。班克斯就是其中的一位街头艺人。他常常用艺术表达政治和社会讯息,让英国人大吃一惊。
Graffiti is either “writing or drawings scribbled, scratched, or sprayed illicitly on a wall or other surface in a public place”. Or! It is a form of highly desirable art, as some people in Britain firmly believe. This distinction means that graffiti artist Banksy, whose art sells for millions of pounds, has to keep his identity completely secret, in case he is arrested, and although he has won awards for his art, he can never turn up to collect them in person.
涂鸦是指在墙壁或者其他公共场所的表面潦草地写或者喷射一些违法的东西。然而,也有一些英国人将它看做一种令人赏心悦目的艺术形式。这种反差导致尽管涂鸦艺术家班克斯的作品价值上百万英镑,却必须掩护自己的身份以免被捕。尽管他的作品获奖无数,却不能公开领奖。
价格绝对优惠。。。照片后期PS放大,制作相框水晶相册,蒙太奇
请加qq 147887276
详聊 验证请写0511
或者电话 13852980005
所有的顾客都可以享受最低的折扣 !机会难得,千万不要错过!
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易
- 来自 江苏省
- 精华 0
- 注册 2009-11-26
- 行业 商业贸易