小伙伴们,日语中的 “对不起” 可不止 “すみません” 哦!根据场合和道歉的程度不同,说法也大不一样。今天就来给大家科普一下!
       
ごめん (Gomen)
使用场景: 非常口语化,只用于关系特别亲密的朋友、家人或小孩子之间。对上级或陌生人使用会显得很不礼貌。
中文意思: 对不起,抱歉。
       
すみません (Sumimasen)
使用场景: 比较常用万能的 “对不起”。适用于绝大多数日常场合,比如不小心碰到别人、麻烦别人、打断别人等。同时,它也可以用来表示 “谢谢”,比如别人帮了你一个小忙。
中文意思: 对不起,不好意思,谢谢。
       
申し訳ありません (Moushiwake arimasen)
使用场景: 比 “すみません” 更正式、更有诚意。当你犯了比较明显的错误,或者给别人带来了一定的麻烦时使用。在工作场合或需要表达尊重时常用。
中文意思: 非常抱歉,实在对不起。
       
申し訳ございません (Moushiwake gozaimasen)
使用场景: 这是 “对不起” 的敬语形式。用于非常正式的场合,比如对客户、长辈、上级,或者在犯了比较严重的错误时使用,表达深切的歉意。
中文意思: 万分抱歉,非常对不起。
爱诺外语 学习热线:17768658750  (微信同号)

QQ:2998522080

学习地址:中山东路5号京谷大厦停车场内2号楼2楼(359医院对面)